Keine exakte Übersetzung gefunden für اختيار المسار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اختيار المسار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sin embargo, las mujeres y los hombres de Noruega tienden a elegir trayectorias tradicionales en materia educacional y de carrera.
    ومع هذا فإن النساء والرجال النرويجيين يميلون إلى اختيار مسارات تقليدية بالنسبة للتعليم والعمل.
  • Diferentes investigaciones han revelado que las elecciones de orientaciones en el secundario ejercen una influencia determinante sobre la elección de los estudios superiores.
    وقد أثبتت أبحاث مختلفة أن اختيار المسارات في التعليم الثانوي يكون له تأثير حاسم على اختيار الدراسات العليا.
  • Por lo tanto, la labor de la Comisión debería tener en cuenta la generación de riqueza, empleo y nuevas oportunidades, de forma que los países que figuran en su programa puedan avanzar por el camino hacia la paz y la prosperidad.
    لذلك ينبغي لعمل لجنة بناء السلام أن يسمح بتوليد الثروة وخلق الوظائف وفتح الفرص الجديدة - حتى تتمكن البلدان المدرجة في جدول أعمالها من اختيار مسارها نحو السلام والرخاء.
  • La comunidad internacional, al ofrecer ayuda a África, debería confiar en la sabiduría de los gobiernos y los pueblos de África y respetar el camino que hayan elegido para lograr el desarrollo, a fin de garantizar la titularidad, el liderazgo y el pleno espacio político de los países receptores.
    وينبغي أن يثق المجتمع الدولي، عند منح المساعدة لأفريقيا، بحكمة الحكومات والشعوب الأفريقية ويحترم اختيارها للمسارات الإنمائية بغية ضمان ملكية وقيادة البلدان المستفيدة وحيزها السياسي العام.
  • • Elegir su orientación académica y profesional sin dejarse influir por percepciones estereotipadas que reproducen la segregación profesional vertical y horizontal existente en el mercado laboral.
    اختيار المسار الأكاديمي والمهني مع تجاوز المدركات النمطية الجامدة التي تعيد إنتاج الفصل الأفقي والرأسي بين الجنسين في المجالات المهنية على مستوى سوق العمل.
  • El Parlamento de los Jóvenes es un foro en el que se promueven los derechos fundamentales para el desarrollo inidividual de los jóvenes, incluidas las mujeres, y en donde tienen también la oportunidad de familiarizarse con la política y, tal vez, de iniciar una carrera en esa esfera.
    بوسع الشباب، بما في ذلك الشابات، القيام بحملات من أجل حقوق هامة تتعلق بتنميتهم الشخصية وذلك من خلال أنشطة برلمان الشباب. كما يتيح إدخال برلمان الشباب الفرصة للتعرف على السياسات، وربما اختيار مسار سياسي.
  • La Corte Suprema de Israel afirmó que las autoridades militares tenían la obligación de respetar el derecho internacional humanitario y los principios del derecho administrativo israelí al elegir el trayecto de la barrera, en particular el principio de proporcionalidad que exige tener en cuenta los intereses militares, por una parte, y los derechos y las necesidades de la población local afectada, por la otra.
    وأكدت المحكمة الإسرائيلية العليا أن السلطات العسكرية ملزمة باحترام القانون الإنساني الدولي ومبادئ القانون الإداري الإسرائيلي في اختيار مسار الجدار الفاصل، ولا سيما مبدأ التناسب الذي يتطلب إجراء توازن بين المصالح العسكرية من ناحية، وحقوق واحتياجات السكان المحليين المتأثرين بالجدار الفاصل من ناحية أخرى.
  • En este estudio se hace un análisis de la función de las matemáticas para seleccionar los estudiantes para las diferentes ramas en la escuela secundaria (básica).
    يتم في هذه الدراسة إجراء تحليل لدور الرياضيات في اختيار الطلبة من جميع المسارات في (المرحلة الأولى) من التعليم الثانوي.
  • En su empeño por crear un entorno favorable al crecimiento económico de los países en desarrollo, la comunidad internacional debe: respetar el derecho de esos países a elegir su propia vía de desarrollo económico; mejorar el sistema financiero internacional a fin de promover un entorno comercial ordenado y un entorno financiero estable; crear un sistema de comercio multilateral abierto, justo y no discriminatorio; y gestionar la globalización de manera que garantice unas oportunidades de desarrollo equitativas a la población de todos los países, eliminando así el sustrato que genera la pobreza.
    ومضى قائلاً إنه ينبغي للمجتمع الدولي، في جهوده المبذولة لخلق بيئة خارجية مواتية من أجل النمو الاقتصادي للبلدان النامية أن يفعل ما يلي: احترام حق تلك البلدان في اختيار مسارها الخاص بالتنمية الاقتصادية؛ ومواصلة تحسين النظام المالي الدولي لتعزيز بيئة تجارية منظمة وبيئة مالية مستقرة؛ وترويج نظام تجاري سليم متعدد الأطراف يكون مفتوحاً وعادلاً ولا يتسم بالتمييز؛ وإدارة العولمة بطريقة تكفل فرص التنمية المتساوية أمام الشعوب من جميع البلدان، وبالتالي القضاء على ظهور أرض ينمو عليها الفقر.
  • iv) Adaptación de los planes de estudios y materiales didácticos con objeto de promover la formación para toda la gama de posibilidades ocupacionales que ofrecen para hombres y mujeres las carreras no tradicionales.
    '4` تكييف مناهج التعليم ومواد التدريس كيما تشجع التدريب على كامل مجموعة الاختيارات المهنية المتصلة بالمسارات الوظيفية غير التقليدية للرجال والنساء.